网上有关“北齐书杜弼传原文及翻译”话题很是火热,小编也是针对北齐书杜弼传原文及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
北齐书杜弼传原文及翻译部分如下:
1、原文:
杜强,字君卿,京兆万年人。父希望,重然诺,所交游皆一时俊杰。为安陵令,都督宋庆礼表其异政,后坐小累去官
佑以荫补济南参军事、刘县丞。尝过润州刺史韦元甫,元甫以故人子待之,口不加礼。它日,元甫有疑狱不能决,试讯佑,佑为辨处,契要无不尽。元甫奇之,署司法参军,府徙浙西、淮南,表置幕府。入为工部郎中,充江淮青苗使,再迁容管经略使。
建中初,河朔兵掣战,民困,赋无所出。佑以为救敝莫若省用,省用则省官,乃上议曰:汉光武建武中废县四百,吏率十署一;魏太和时分遣使者省吏员,正始时并郡县;晋太元省官七百;隋开皇废郡五百;贞观初省内官六百员。
2、翻译
杜强字君卿,京兆万年县人。父亲杜希望,讲信用,一诺千金,他交往的人都是当世英才豪杰。任安陵县令,都督宋庆礼上表章向皇帝报告他的优异政绩。犯了小错丢了官。
杜强因是功臣之子任命为济南参军事、刘县县丞。曾经拜访润州刺史韦元甫,元甫把他看作是老朋友的儿子来接待他,没有用常礼厚待他。有一天,元甫有一疑难案件不能决断,就考一考杜佑,杜佑替他辨别真伪抓住关键,判断得没有不全面的。元甫认为他是奇才,安排他任司法参军。
元甫后调任浙西、淮南节度使,都上表章举荐杜佑,安排在他的幕府任职。杜佑入朝任工部郎中,充任江准青苗使,两次升为容管经略使。建中初年,河朔的军队长期作战,百姓穷困,赋税无法征收。杜强认为挽救疲敝穷困的方法没有比得上节约财政支出的,节约财政支出就要裁减官员。
于是上奏章给皇帝说“汉光武帝建武年间,撤除了四百个县,官更一概十人中选一人;三国时魏国太和年间分别派出使者减少官员,正始年间合并郡县;东晋孝武帝太元年间裁减了七百名官员;隋朝文帝开皇年间废除了五百个郡;本朝贞观初年裁减宫女、妃嫔、太监六百人。
关于“北齐书杜弼传原文及翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是周丽号的签约作者“南墨”
本文概览:网上有关“北齐书杜弼传原文及翻译”话题很是火热,小编也是针对北齐书杜弼传原文及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。北齐书...
文章不错《北齐书杜弼传原文及翻译》内容很有帮助